msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-05 21:10+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: help/C/welcome.xml:2(title) msgid "Welcome to GNU Solfege" msgstr "" #: help/C/welcome.xml:3(para) msgid "" "Solfege is a free eartraining program. The program is part of the GNU Project. Check for info on mailinglists and where to get the latest version of Solfege." msgstr "" #: help/C/welcome.xml:9(para) msgid "" "Select a exercise from the menu to start practising, or click here to read the user manual." msgstr "" #: help/C/welcome.xml:12(para) msgid "" "One of the ideas of this program is that you can extend the program without " "having to dig into the source code. If you want to practise some special " "chords or want to practise dictation with some music not included, you can " "write lesson files and put them into a lessonfiles/ " "subdirectory in your $HOME directory. If you create " "good lesson files, you really should consider contributing them by sending " "them to the mailinglist so I can add them to the next version of this " "program." msgstr "" #: help/C/twelvetone.xml:2(title) msgid "Sing 12 random notes" msgstr "" #: help/C/twelvetone.xml:13(para) msgid "" "In this exercise, the program will display all the twelve tones in the scale " "in a random order and play the first one. Then you should sing all the notes " "and see if the last note matches. So this is more like an exam in sight " "singing than an exercise for learning how to sing the intervals. For that " "you should try some of the other interal exercises." msgstr "" #: help/C/twelvetone.xml:20(title) help/C/singinterval.xml:21(title) #: help/C/singchord.xml:27(title) help/C/scales.xml:16(title) #: help/C/rhythm.xml:37(title) help/C/melodicinterval.xml:30(title) #: help/C/identifybpm.xml:22(title) help/C/idbyname-intonation.xml:22(title) #: help/C/harmonicinterval.xml:29(title) help/C/dictation.xml:34(title) #: help/C/chord-keybindings.xml:2(title) msgid "Key bindings" msgstr "" #: help/C/twelvetone.xml:22(para) help/C/singchord.xml:29(para) #: help/C/scales.xml:18(para) help/C/rhythm.xml:39(para) #: help/C/idbyname-intonation.xml:24(para) msgid "New: Altn" msgstr "" #: help/C/twelvetone.xml:23(para) msgid "" "Play first note: Altp" msgstr "" #: help/C/twelvetone.xml:24(para) msgid "" "Play last note: Altl" msgstr "" #: help/C/twelvetone.xml:25(para) msgid "Play all: Alta" msgstr "" #: help/C/trainingset-editor.xml:2(title) msgid "Training set editor" msgstr "" #: help/C/trainingset-editor.xml:10(phrase) msgid "Screenshot of the trainingset-editor window." msgstr "" #: help/C/trainingset-editor.xml:15(para) msgid "" "The training set editor let you create MIDI/WAV/MP3/OGG files of questions " "so that you can upload them to your pda, cell phone or MP3 player. A " "solution sheet will be generated for you to print out. Then you can let the " "MP3 player play the tracks by random order, and you can use the solution " "sheet to check if you recognised the music correctly." msgstr "" #: help/C/trainingset-editor.xml:21(para) msgid "" "You use the training set editor to define which exercises to generate. You " "can save your definition in a file for later use. Each time you click " "Export a new set of files are generated in a " "directory of your choice. You have to manually upload the generated sound " "files to you mobile device." msgstr "" #: help/C/trainingset-editor.xml:27(para) msgid "" "The program let you generate questions from as many lesson files as you " "like, but the most typical usage would be to generate lots of questions from " "just a single, or just a few files." msgstr "" #: help/C/trainingset-editor.xml:31(para) msgid "" "The programs used to convert between the different file formats are defined " "in Gui page of the preferences window. Please check the definitions there if you have problems converting " "the MIDI files to WAV, MP3 or OGG format." msgstr "" #: help/C/trainingset-editor.xml:38(title) msgid "Table headings explained" msgstr "" #: help/C/trainingset-editor.xml:40(term) msgid "Count" msgstr "" #: help/C/trainingset-editor.xml:41(para) msgid "The number of questions to generate from the lesson file." msgstr "" #: help/C/trainingset-editor.xml:45(term) msgid "Repeat" msgstr "" #: help/C/trainingset-editor.xml:46(para) msgid "The number of times to repeat each question." msgstr "" #: help/C/trainingset-editor.xml:50(term) msgid "Delay" msgstr "" #: help/C/trainingset-editor.xml:50(para) msgid "" "How long delay it will be between the questions. Measured in the length of " "quarter-notes." msgstr "" #: help/C/solfege.xml:21(title) msgid "&app; &appversion; User Manual" msgstr "" #: help/C/solfege.xml:23(year) help/C/solfege.xml:32(year) msgid "2005" msgstr "" #: help/C/solfege.xml:27(year) msgid "2000" msgstr "" #: help/C/solfege.xml:28(year) msgid "2001" msgstr "" #: help/C/solfege.xml:29(year) msgid "2002" msgstr "" #: help/C/solfege.xml:30(year) msgid "2003" msgstr "" #: help/C/solfege.xml:31(year) msgid "2004" msgstr "" #: help/C/solfege.xml:33(year) msgid "2006" msgstr "" #: help/C/solfege.xml:34(year) msgid "2007" msgstr "" #: help/C/solfege.xml:35(year) msgid "2008" msgstr "" #: help/C/solfege.xml:50(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version. The full text of the License is available in ." msgstr "" #: help/C/solfege.xml:61(title) msgid "Introduction" msgstr "" #: help/C/solfege.xml:64(title) msgid "About the manual" msgstr "" #: help/C/solfege.xml:65(para) msgid "" "This user guide is available from inside GNU Solfege on the Help menu. The html viewer included in the program is limited in several " "ways, for example when it comes to CSS style sheets, so you might want to " "view it in a real web browser. You can find the install directory of the " "user manual from File locations on the " "Help menu." msgstr "" #: help/C/solfege.xml:87(title) msgid "Help sections for the exercises" msgstr "" #: help/C/solfege.xml:133(title) help/C/solfege.xml:135(title) msgid "Not really documentation..." msgstr "" #: help/C/solfege.xml:136(para) msgid "" "This appendix contain the file that is displayed when the program starts, " "before the user selects an exercise." msgstr "" #: help/C/singinterval.xml:2(title) msgid "Sing interval" msgstr "" #: help/C/singinterval.xml:10(phrase) msgid "Screenshot of the sing interval exercise." msgstr "" #: help/C/singinterval.xml:15(para) msgid "" "In this exercise, Solfege will display one or more intervals, and you should " "sing them. Unfortunately, it is not yet possible to sing into a microphone " "and let Solfege decide if you sing correct, so you have to decide yourself " "if you are correct or wrong." msgstr "" #: help/C/singinterval.xml:17(title) help/C/idtone.xml:67(title) msgid "Config" msgstr "" #: help/C/singinterval.xml:18(para) msgid "" "The program will try to make a question where all tones are within the range " "the user can sing, as configured in the preferences window. Sometimes, it is not possible to keep the " "question within this range, for example when the exercise is configured to " "create many intervals where all intervals go upwards." msgstr "" #: help/C/singinterval.xml:23(para) help/C/harmonicinterval.xml:31(para) msgid "" "New interval: Altn" msgstr "" #: help/C/singinterval.xml:24(para) msgid "" "New interval, last was correct: Altn" msgstr "" #: help/C/singinterval.xml:25(para) msgid "" "New interval, last was wrong: Altw" msgstr "" #: help/C/singinterval.xml:26(para) msgid "" "Repeat first tone: Altr" msgstr "" #: help/C/singinterval.xml:27(para) msgid "" "Play answer: Altp" msgstr "" #: help/C/singinterval.xml:28(para) msgid "" "Play last tone: Altl" msgstr "" #: help/C/singchord.xml:2(title) msgid "Sing chord" msgstr "" #: help/C/singchord.xml:11(phrase) help/C/idtone.xml:10(phrase) #: help/C/idproperty.xml:11(phrase) help/C/idbyname-intonation.xml:10(phrase) #: help/C/idbyname-chords.xml:10(phrase) #: help/C/elembuilder-harmonic-progressions.xml:10(phrase) #: help/C/chord.xml:11(phrase) msgid "Screenshot of the program." msgstr "" #: help/C/singchord.xml:17(para) msgid "" "If you are conducting a choir, you have to sing the starting tones for the " "different voices, and if you don't have a piano near by, you have to use a " "tuning fork. If you are a male, you will sing the tones for the women, one " "octave deeper, and visa versa." msgstr "" #: help/C/singchord.xml:22(para) msgid "" "The program will play the tone A (440 hz) for you, and display a chord that " "you must sing. Solfege does not yet have support for microphone, so you will " "have to decide yourself if your answer is correct or not." msgstr "" #: help/C/singchord.xml:30(para) msgid "440hz: Altz" msgstr "" #: help/C/singchord.xml:31(para) msgid "" "Repeat answer: Altp" msgstr "" #: help/C/scales.xml:2(title) msgid "Scales" msgstr "" #: help/C/scales.xml:3(para) msgid "" "Scales are a complex matter. For example is the greek lydian (C-D-E-F-G-A-B-" "C) different from the medieval and modern lydian (C-D-E-F#-G-A-B-C). You can " "read about all the scales used in GNU Solfege here." msgstr "" #: help/C/scales.xml:6(para) msgid "Solfege has three variants of scale exercises so far." msgstr "" #: help/C/scales.xml:8(para) msgid "" "Solfege will play a scale, and you should identify the scale by clicking on " "the button with the scale name." msgstr "" #: help/C/scales.xml:11(para) msgid "" "Solfege will play a scale, and you should identify the structure of the " "scale. You will be presented a collection of buttons labeled with a number " "of '1', '2' and '3'. These numbers represent the intervals minor second, " "major second and minor third that are between the tones of the scale." msgstr "" #: help/C/scales.xml:12(para) msgid "" "Solfege will play a scale, and you should idenitfy the grade. For example " "may Solfege take the natural minor scale, and play it from any of the tones " "one the scale, and you must tell which tone it starts on." msgstr "" #: help/C/scales.xml:19(para) help/C/rhythm.xml:40(para) #: help/C/melodicinterval.xml:33(para) help/C/idbyname-intonation.xml:25(para) #: help/C/harmonicinterval.xml:32(para) help/C/chord-keybindings.xml:5(para) msgid "Repeat: Altr" msgstr "" #: help/C/scales.xml:20(para) msgid "" "Repeat slowly: Alts" msgstr "" #: help/C/scales.xml:21(para) help/C/rhythm.xml:41(para) #: help/C/melodicinterval.xml:34(para) help/C/identifybpm.xml:25(para) #: help/C/idbyname-intonation.xml:26(para) #: help/C/harmonicinterval.xml:34(para) help/C/chord-keybindings.xml:7(para) msgid "Give up: Altg" msgstr "" #: help/C/rhythm.xml:2(title) msgid "Rhythm" msgstr "" #: help/C/rhythm.xml:10(phrase) msgid "Screenshot of the program running the chord exercise." msgstr "" #: help/C/rhythm.xml:16(para) msgid "" "The program play a randomly generated rhythm, and the user should reproduce " "the rhythm. The user enters the rhythm by clicking on buttons representing " "different rhythmic elements." msgstr "" #: help/C/rhythm.xml:20(para) msgid "" "When you have entered enough rhythm elements, Solfege will check your " "answer. If everything is correct is will display a happy face, otherwise a " "sad face, and all wrong rhythms will be marked." msgstr "" #: help/C/rhythm.xml:24(para) msgid "" "If some of your answer was wrong, everything from the first wrong element " "will be removed (preserving any correct rhythms in the beginning of your " "answer) when you click on the sad face, or when you click on the rhythm " "buttons on top of the page." msgstr "" #: help/C/rhythm.xml:29(para) msgid "You can click the 'Play' button to hear your suggestion." msgstr "" #: help/C/rhythm.xml:31(para) msgid "" "The questions made by this exercise are at the moment made by selecting " "rhythm elements randomly. This is not the best way to do it, and we hope a " "more clever way of generating questions will be made in a later release." msgstr "" #: help/C/rhythm.xml:42(para) msgid "Backspace: Backspace" msgstr "" #: help/C/rhythmtapping2.xml:2(title) msgid "Tap the rhythm" msgstr "" #: help/C/rhythmtapping2.xml:3(para) msgid "" "The program will play a randomly generated rhythm, and the user should " "reproduce the rhythm. The user enters the rhythm by tapping on the button " "labeled Tap here." msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:2(title) msgid "Preferences window" msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:4(title) msgid "Midi stuff" msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:12(phrase) msgid "Screenshot of the 'Midi' page of the preferences window." msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:18(title) msgid "Tempo" msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:19(para) msgid "Set the tempo (beats per minute) for music and arpeggios." msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:22(title) msgid "Preferred instrument" msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:23(para) msgid "Set the midi instrument and velocity (volume of each note)." msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:26(title) msgid "Chord instruments" msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:27(para) msgid "" "Solfege can use three different instruments when playing chords. One for the " "highest tone, one for the tones in the middle and one for the bass tone. " "This can be helpful if you find it difficult to hear individual tones in " "chords." msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:33(title) msgid "Preferred percussion instruments" msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:34(para) msgid "" "Set the percussion instrument used for count-in before rhythm questions, and " "the instrument used to play the question." msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:42(title) msgid "User" msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:50(phrase) msgid "Screenshot of the 'User' page of the preferences window." msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:56(para) msgid "" "Solfege uses this info in some exercises where the user is supposed to sing." msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:58(title) msgid "Lowest/highest tone the user can sing" msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:59(para) msgid "" "These spin buttons tell Solfege the highest and lowest tone the user can " "sing. These values are only considered advisory by the program. If for " "example the values are set to c to c' " "and you have configured the program to ask you to sing small and large " "decims, you will have to sing tones outside this range." msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:66(title) msgid "Sex" msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:67(para) msgid "" "Solfege need to know if the user is male or female when creating some of the " "questions where the user will sing the answer. This because the male voice " "sound one octave lower than the female voice." msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:74(title) msgid "External programs" msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:82(phrase) msgid "Screenshot of the 'External programs' page of the preferences window." msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:89(title) msgid "Convertors" msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:90(para) msgid "" "Give command lines that can convert between different audio formats. " "%(in)s will be replaced with the name of the file we " "convert from, and %(out)s with the name we convert to. It " "is not necessary to enter %(out)s if the program " "automatically saved to a new file with the correct file extention." msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:98(title) msgid "Audio players" msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:99(para) msgid "" "Command lines that can play different audio formats. %s " "will be replaced with the name of the file to be played. The file name will " "be appended to the end of the string if you do not include a %s." msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:107(title) msgid "Misc" msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:108(para) msgid "" "\"Mail program\" defines the command that starts the mail program when you " "click on email addresses in the user manual." msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:115(title) msgid "Gui" msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:123(phrase) msgid "Screenshot of the 'Gui' page of the preferences window." msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:129(para) msgid "" "User resizeable main window: Allows the user to resize the main solfege " "window." msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:131(para) msgid "" "Expert mode: Let the user select what questions from the lesson files to " "practise. No statistics is stored in ''expert mode''." msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:132(para) msgid "" "Select language: You can manually select the language you want if Solfege " "does not detect this correctly, or if you want to run Solfege with a " "different language that your operating system." msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:138(title) msgid "Practise" msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:146(phrase) msgid "Screenshot of the 'Practise' page of the preferences window." msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:151(para) msgid "" "Not allow new question before the old is solved: Disable the 'new' button " "until the question is answered correctly or the user clicks \"give up\"." msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:152(para) msgid "" "Repeat question if the answer was wrong: Play the sound again when the user " "gives an incorrect answer." msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:153(para) msgid "" "Expert mode: On many exercises, you will be able to select to practise only " "a subset of the questions in the lesson file." msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:158(title) msgid "Sound setup" msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:166(phrase) msgid "Screenshot of the 'Sound setup' page of the preferences window." msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:172(title) msgid "Midi setup" msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:174(title) msgid "There are three ways to play sound:" msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:176(term) msgid "No sound:" msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:178(para) msgid "" "Use this for debugging or when you are porting Solfege. No sounds are " "played, the midi events are printed to stdout." msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:182(term) msgid "Use device:" msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:184(para) msgid "" "The best choice here is usually /dev/music because it " "has the best support for percussion instruments. /dev/sequencer2 is usually a symbolic link to /dev/music. If " "your system don't have /dev/music, you can create it " "with this command as root (if you run the linux kernel version 2.2 or later):" msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:189(para) msgid "cd /dev mknod music u 14 8" msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:193(term) msgid "Use external midiplayer:" msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:195(para) msgid "" "This can be useful when porting to systems that don't use OSS, or if you " "have a bad midi synth on your soundcard and want to use timidity." msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:200(title) msgid "Extra options" msgstr "" #: help/C/preferences-window.xml:201(para) msgid "" "Check the ''My sound card is Sound Blaster AWE32, AWE64 or pnp32'' check " "button if you have this kind of sound card. This will give you real " "percussion in the rhythm exercise. Code still has to be added for other " "sound cards. This option is only necessary if you use /dev/" "sequencer to play midi sounds." msgstr "" #: help/C/online-resources.xml:2(title) msgid "Online resources" msgstr "" #: help/C/online-resources.xml:3(para) msgid "" "The homepage for Solfege is http://www." "solfege.org. There is also a smaller page with more static info at " "http://www.gnu.org/" "software/solfege/." msgstr "" #: help/C/online-resources.xml:5(title) msgid "Download Solfege" msgstr "" #: help/C/online-resources.xml:6(para) msgid "" "The source code is available from http://ftp.gnu.org/gnu/solfege. If you are adventurous, you can " "try the unstable (buggy, but might contain new stuff) releases from http://alpha.gnu.org/gnu/solfege. These releases might have more bugs, but then you get the chance to " "try new stuff and find and report bugs." msgstr "" #: help/C/online-resources.xml:7(para) msgid "" "Source code and some precompiled binaries are available from http://" "sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=1465." msgstr "" #: help/C/online-resources.xml:8(para) msgid "" "If you run Debian you can apt-get install solfege to " "download and install the program." msgstr "" #: help/C/online-resources.xml:11(title) msgid "Mailing lists" msgstr "" #: help/C/online-resources.xml:14(para) msgid "" "Very low traffic, moderated and will be used to announce stable releases of " "Solfege. (Subscription | Archive)" msgstr "" #: help/C/online-resources.xml:18(para) msgid "" "If you want to report problems installing or running Solfege, or have " "questions, comments or ideas on how to improve Solfege, please post to this " "list instead of using the message forum at Sourceforge or the author " "directly. You can post to solfege-devel without subscribing. (Subscription | Archive)" msgstr "" #: help/C/online-resources.xml:22(para) msgid "" "The standard GNU address to send bug reports. This list is at the moment " "forwarded to solfege-devel@lists.sourceforge.net" msgstr "" #: help/C/nameinterval.xml:2(title) msgid "Name intervals" msgstr "" #: help/C/nameinterval.xml:10(phrase) help/C/melodicinterval.xml:10(phrase) #: help/C/interval-config-help.xml:16(phrase) #: help/C/harmonicinterval.xml:10(phrase) msgid "" "Screenshot of the program practising intervals using the buttons interface." msgstr "" #: help/C/nameinterval.xml:16(para) msgid "" "In this exercise, Solfege will display and play an interval, and you should " "identify the interval. This is a music theory exercise, and not an ear " "training exercise. To learn how to name intervals you should read ." msgstr "" #: help/C/nameinterval.xml:22(para) msgid "" "You identify the interval by clicking on one button telling the specific " "name and the general name." msgstr "" #: help/C/melodicinterval.xml:2(title) msgid "Melodic interval" msgstr "" #: help/C/melodicinterval.xml:16(para) msgid "" "This exercise creates random intervals and you should try to identify them." msgstr "" #: help/C/melodicinterval.xml:18(para) help/C/harmonicinterval.xml:22(para) msgid "" "If you are using the buttons interface, then you can right-click on the " "buttons to hear the interval they represent." msgstr "" #: help/C/melodicinterval.xml:32(para) msgid "" "New question: Altn" msgstr "" #: help/C/interval-input-keybindings.xml:5(entry) msgid "Minor second: 1" msgstr "" #: help/C/interval-input-keybindings.xml:6(entry) msgid "Perfect fourth: 2" msgstr "" #: help/C/interval-input-keybindings.xml:7(entry) msgid "Major sixth: 3" msgstr "" #: help/C/interval-input-keybindings.xml:8(entry) msgid "Minor ninth: 4" msgstr "" #: help/C/interval-input-keybindings.xml:11(entry) msgid "Major second: q" msgstr "" #: help/C/interval-input-keybindings.xml:12(entry) msgid "Tritone: w" msgstr "" #: help/C/interval-input-keybindings.xml:13(entry) msgid "Minor seventh: e" msgstr "" #: help/C/interval-input-keybindings.xml:14(entry) msgid "Major ninth: r" msgstr "" #: help/C/interval-input-keybindings.xml:17(entry) msgid "Minor third: a" msgstr "" #: help/C/interval-input-keybindings.xml:18(entry) msgid "Perfect fifth: s" msgstr "" #: help/C/interval-input-keybindings.xml:19(entry) msgid "Major seventh: d" msgstr "" #: help/C/interval-input-keybindings.xml:20(entry) msgid "Minor decim: f" msgstr "" #: help/C/interval-input-keybindings.xml:23(entry) msgid "Major third: z" msgstr "" #: help/C/interval-input-keybindings.xml:24(entry) msgid "Minor sixth: x" msgstr "" #: help/C/interval-input-keybindings.xml:25(entry) msgid "Perfect octave: c" msgstr "" #: help/C/interval-input-keybindings.xml:26(entry) msgid "Major decim: v" msgstr "" #: help/C/interval-config-help.xml:2(title) msgid "Configuration" msgstr "" #: help/C/interval-config-help.xml:3(para) msgid "" "On the config page of the exercise, there is a combo box where you can " "select different ways to answer the question. Currently there is a piano, " "guitar, bass and a few types of accordion in addition to the default buttons " "interface. Below is a screenshot showing the piano interface." msgstr "" #: help/C/idtone.xml:2(title) msgid "Identify tone" msgstr "" #: help/C/idtone.xml:16(para) msgid "" "This is a combined tone memory and interval exercise. Some people believe " "this kind of exercise can give you perfect pitch (absolute pitch), but I " "don't believe so." msgstr "" #: help/C/idtone.xml:22(para) msgid "" "The basics are: the program play a tone and you must identify it by " "comparing it with the last tone played for you." msgstr "" #: help/C/idtone.xml:26(para) msgid "" "To get you started the program will play one tone and display its name on " "the status bar. You identify the tones by clicking on the piano keyboard or " "using the keyboard shortcuts that are the letters written on each key." msgstr "" #: help/C/idtone.xml:31(para) msgid "" "Right click on the piano keyboard to hear a note without actually guessing " "it. (Some will call that cheating....)" msgstr "" #: help/C/idtone.xml:35(title) msgid "Manual configuration" msgstr "" #: help/C/idtone.xml:37(para) msgid "" "You can configure the idbyname exercise as you like if " "you select MiscConfigure " "yourselfId tone." msgstr "" #: help/C/idtone.xml:42(para) msgid "" "There are several ways you can use this exercise. Personally, I have not " "used this exercise very much, and the sections below are only suggestions." msgstr "" #: help/C/idtone.xml:46(title) msgid "Note by note" msgstr "" #: help/C/idtone.xml:47(para) msgid "" "Start with only the notes c-d-e at weight 1. When your score is at least 96% correct, you " "add the tone f " "and continue. The menu MiscIdentify tone, has exercises " "that will add one and one tone until you practise with all 12 tones." msgstr "" #: help/C/idtone.xml:57(title) msgid "Heavy A" msgstr "" #: help/C/idtone.xml:59(para) msgid "" "'Heavy A' describes another way to practise. It requires that you select " "MiscConfigure yourselfId tone." msgstr "" #: help/C/idtone.xml:63(para) msgid "" "Configure with the tone a at weight 11 (or higher) and the rest of the tones " "at weight 1. This way the program will play the tone a very often, so you " "will remember the tone, and then you use a as a reference tone to identify " "the other tones. When you have practised a while, you can reduce the weight " "of a to make the exercise harder." msgstr "" #: help/C/idtone.xml:69(para) msgid "" "On the top of the config page you tell the program how important the " "different tones are. If you for example give the tone a 11 points and the " "rest 1 point each, then (11+11*1)/11*100 = 50% of the random tones will be " "an a." msgstr "" #: help/C/idtone.xml:74(para) msgid "Below that you select what octaves the random tones can be from." msgstr "" #: help/C/idtone.xml:76(para) msgid "" "Then you can select if Solfege should give you a new question automatically " "when you have solved the old." msgstr "" #: help/C/idtone.xml:79(para) msgid "" "In the frame below you can set some pretty self explaining options about " "what happens if you answer wrong." msgstr "" #: help/C/idtone.xml:82(para) msgid "" "The keyboard shortcuts can be configured from config file. You can find its " "location from HelpFile " "locations." msgstr "" #: help/C/idproperty.xml:2(title) msgid "Multiple choice answers to music" msgstr "" #: help/C/idproperty.xml:17(para) msgid "" "This page is a generic help page for all exercises written using the " "idproperty exercise module. Exercises will typically " "write more specialized help text than this." msgstr "" #: help/C/idproperty.xml:21(para) msgid "The screenshot above show one example of how an exercise can look like." msgstr "" #: help/C/idproperty.xml:24(para) msgid "" "The exercise will display a question and play some music, and you have to " "select one answer from each column in the table of buttons. When you select " "the correct answer in a column, the label will turn bold, and the message " "\"Correct\" will be flashed in the status bar." msgstr "" #: help/C/idproperty.xml:29(para) msgid "" "The exercise will have a Repeat arpeggio if one or " "more of the questions is of a type the program can play arpeggiated." msgstr "" #: help/C/identifybpm.xml:2(title) msgid "Beats per minute" msgstr "" #: help/C/identifybpm.xml:13(para) msgid "" "The program will play a tempo, like a methronome. You should try to guess " "how many beats per minute is played. Each button represents ony tempo, and " "the program will only play in tempos that has a button with bold text. Right-" "click on buttons to change the status of a tempo." msgstr "" #: help/C/identifybpm.xml:18(para) msgid "" "Note: the rhythm depends on the gtk timeout_add function " "to play the rhythm, so it is not very precise." msgstr "" #: help/C/identifybpm.xml:24(para) msgid "New tempo: Altn" msgstr "" #: help/C/idbyname-intonation.xml:2(title) msgid "Intonation" msgstr "" #: help/C/idbyname-intonation.xml:16(para) msgid "" "In this exercise, Solfege will play a interval, and you should tell how the " "interval is intonated. You do this by clicking on one of the buttons labeled " "'too small', 'pure' or 'too large'. It is also possible that one of these " "three buttons are missing." msgstr "" #: help/C/idbyname-intonation.xml:27(para) help/C/dictation.xml:37(para) msgid "Show: Alts" msgstr "" #: help/C/idbyname-chords.xml:2(title) help/C/chord.xml:2(title) msgid "Identify the chord" msgstr "" #: help/C/idbyname-chords.xml:16(para) msgid "The purpose of this exercise is to identify the chord being played." msgstr "" #: help/C/idbyname-chords.xml:17(para) msgid "" "Start the exercise by pressing New. Solfege will then " "play a chord, and you should identify it by clicking one of the buttons " "below the empty staff line." msgstr "" #: help/C/idbyname-chords.xml:19(para) msgid "" "If you guess correct, the program will display the chord on the staff line " "and flash the message \"Correct\" in the status bar. Then you can click the " "button New to get a new question." msgstr "" #: help/C/idbyname-chords.xml:21(para) msgid "" "If you guess wrong the message \"Wrong\" will be displayed in the status bar." msgstr "" #: help/C/harmonicinterval.xml:2(title) msgid "Harmonic interval" msgstr "" #: help/C/harmonicinterval.xml:16(para) msgid "" "This exercise is one of the exercises you can use to practise intervals. The " "concept is pretty simple: You press the New interval " "button to play a random interval, and then you should tell what interval it " "was." msgstr "" #: help/C/harmonicinterval.xml:33(para) msgid "" "Repeat melodic: Altm" msgstr "" #: help/C/elembuilder-harmonic-progressions.xml:2(title) msgid "Harmonic progression dictation" msgstr "" #: help/C/elembuilder-harmonic-progressions.xml:16(para) msgid "" "In this exercise, Solfege will play some music, and you must click on the " "buttons to build a representation of the harmonic progressions in the " "exercise." msgstr "" #: help/C/ear-training-test-printout-editor.xml:2(title) msgid "Ear training test print-out editor" msgstr "" #: help/C/ear-training-test-printout-editor.xml:3(para) msgid "" "This tool is available on the File menu. Use it to create " "ear traing tests to print out on paper. Solfege will generate two versions " "of the document: one for the students to complete, and one with the correct " "answer already written." msgstr "" #: help/C/ear-training-test-printout-editor.xml:10(para) msgid "" "The Add button will pop up a menu with all exercises " "from the active learning tree that this tool can create exercises from. When " "writing this, the exercise modules idbyname, melodicinterval and harmonicinterval. From lesson files written for the " "idbyname module, only chord, rvoice and voice music objects are supported." msgstr "" #: help/C/dictation.xml:2(title) msgid "Dictation" msgstr "" #: help/C/dictation.xml:10(phrase) msgid "Screenshot of the program running the dictation exercise." msgstr "" #: help/C/dictation.xml:19(para) msgid "" "You can let Solfege play some music for you that you are supposed to write " "down on paper. Click on the buttons with a quarter note pixmap to repeat " "smaller parts of the music. You have to click on the Show button and check " "your notes yourself to see if you made any mistaces." msgstr "" #: help/C/dictation.xml:25(para) msgid "" "You can use this exercise to practise sight singing: When you start the " "exercise, press Show and then try to sing the music. Then you can use the " "Play the whole music button or the quarter note buttons to let the program " "play the music. You have to decide yourself if you think you succeded." msgstr "" #: help/C/dictation.xml:16(para) msgid "" "This exercise is called the dictation exercise, but if the necessary lesson " "files are written it can be used in several ways: " msgstr "" #: help/C/dictation.xml:36(para) msgid "" "Play the whole music: Altp" msgstr "" #: help/C/chord.xml:23(para) msgid "Identify the chord type." msgstr "" #: help/C/chord.xml:24(para) msgid "What is the inversion?" msgstr "" #: help/C/chord.xml:25(para) msgid "Which tone is the highest tone in the chord?" msgstr "" #: help/C/chord.xml:17(para) msgid "" "This page is a generic help page for all exercises written using the " "chord exercise module. These exercises can ask the user " "for three things: chord type, inversion and top tone. The idea is that you " "answer this in three steps: It is important that you take " "your time, maybe sing the chord, and identify the chord type before you try " "to find the inversion." msgstr "" #: help/C/chord.xml:31(para) msgid "" "Please notice that is is also possible that an exercise will only ask for " "the chord type and inversion, or even only inversion and top tone." msgstr "" #: help/C/chord-keybindings.xml:4(para) msgid "New chord: Altn" msgstr "" #: help/C/chord-keybindings.xml:6(para) msgid "" "Repeat arpeggio: Alta" msgstr "" #: help/C/bug-reporting.xml:2(title) msgid "Bugs" msgstr "" #: help/C/bug-reporting.xml:3(para) msgid "" "There are two ways to report bugs or request an enhancement regarding the " "GNU Solfege application or the user manual: send an email to bug-" "solfege@gnu.org or open a new bug on SITS (Solfege Issue Tracking System). General " "questions and patches should be sent to solfege-devel@lists." "sourceforge.net." msgstr "" #: help/C/bug-reporting.xml:10(para) msgid "" "Please make your bug reports detailed. ''I get an error message in a window " "when I try to start the program.'' is not usable to me. When reporting bugs:" msgstr "" #: help/C/bug-reporting.xml:15(para) msgid "" "Tell me what version of Solfege you run. Please check if a newer release is " "available. If you only want to run stable releases, then you don't have to " "test newer development releases." msgstr "" #: help/C/bug-reporting.xml:16(para) msgid "What operating system are you running? Version?" msgstr "" #: help/C/bug-reporting.xml:17(para) msgid "Describe exactly what you are doing when the error happens." msgstr "" #: help/C/bug-reporting.xml:18(para) msgid "" "Send an exact copy of the error messages. They make sense to the Solfege " "author even if you think they look cryptic to you." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: help/C/bug-reporting.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr ""