# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Roland Stigge # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: stigge@antcom.de\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-08 13:33+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/gtick.c:80 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION...]\n" "\n" "Options:\n" " -h, --help Show this help message\n" " -v, --version Print version information\n" " -d, --debug[=level] Print additional runtime debugging data to stdout\n" "\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: actually, "Andrés" with acute accent (/) #: src/help.c:81 msgid "" "Copyright (c) 1999, Alex Roberts \n" "Copyright (c) 2003, Roland Stigge \n" "Logo by Mario Andres Pagella \n" "\n" "Homepage:\n" "http://www.antcom.de/gtick/\n" "\n" "Email bug reports, comments, etc. to\n" "Developer's mailing list:\n" "gtick-devel@nongnu.org" msgstr "" #: src/help.c:106 msgid "GTick License" msgstr "" #: src/help.c:107 msgid "" "GTick - The Metronome\n" "Copyright (c) 1999, Alex Roberts \n" "Copyright (c) 2003, Roland Stigge \n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: src/help.c:135 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: src/help.c:142 msgid "Ctrl-S" msgstr "" #: src/help.c:148 msgid "Ctrl-+" msgstr "" #: src/help.c:154 msgid "Ctrl--" msgstr "" #: src/help.c:160 msgid "Ctrl-1 ... Ctrl-9" msgstr "" #: src/help.c:166 msgid "Start/Stop" msgstr "" #: src/help.c:172 msgid "Speed: Faster" msgstr "" #: src/help.c:178 msgid "Speed: Slower" msgstr "" #: src/help.c:184 msgid "Base Meter" msgstr "" #: src/metro.c:62 msgid "Idle" msgstr "" #: src/metro.c:62 msgid "Start" msgstr "" #: src/metro.c:63 msgid "Running" msgstr "" #: src/metro.c:63 msgid "Stop" msgstr "" #: src/metro.c:954 msgid "/_Metronome" msgstr "" #: src/metro.c:956 msgid "/Metronome/_Manual Timer" msgstr "" #: src/metro.c:957 msgid "/Metronome/" msgstr "" #: src/metro.c:958 msgid "/Metronome/_Quit" msgstr "" #: src/metro.c:960 msgid "/_Options" msgstr "" #: src/metro.c:961 src/metro.c:986 msgid "/Options/Show _Visual Tick" msgstr "" #: src/metro.c:962 src/metro.c:989 msgid "/Options/Show _Accent Table" msgstr "" #: src/metro.c:963 msgid "/Options/_Properties" msgstr "" #: src/metro.c:965 msgid "/_Help" msgstr "" #: src/metro.c:966 msgid "/Help/_About" msgstr "" #: src/metro.c:967 msgid "/Help/_Shortcuts" msgstr "" #: src/metro.c:968 msgid "/Help/_License" msgstr "" #: src/metro.c:1165 msgid "Settings" msgstr "" #: src/metro.c:1180 msgid "Speed:" msgstr "" #: src/metro.c:1237 msgid "Volume:" msgstr "" #: src/metro.c:1267 msgid "Beat" msgstr "" #. TRANSLATORS: all beats are equal #: src/metro.c:1282 msgid "Even" msgstr "" #. TRANSLATORS: duple meter #: src/metro.c:1295 msgid "2/4" msgstr "" #. TRANSLATORS: triple meter #: src/metro.c:1306 msgid "3/4" msgstr "" #. TRANSLATORS: quadruple meter / common meter #: src/metro.c:1317 msgid "4/4" msgstr "" #. TRANSLATORS: meter with more than 4 beats per measure #: src/metro.c:1328 src/gtkoptions.c:271 msgid "Other:" msgstr "" #: src/metro.c:1350 msgid "Accent Table" msgstr "" #: src/metro.c:1477 msgid "" "Couldn't start metronome.\n" "Please check if specified sound device\n" "and sample file are accessible." msgstr "" #: src/manualtimer.c:173 msgid "Manual Timer" msgstr "" #: src/manualtimer.c:176 msgid "Tap" msgstr "" #: src/manualtimer.c:177 msgid "Reset" msgstr "" #: src/manualtimer.c:183 msgid "" "Here, you can approximate the desired\n" "speed by tapping at the \"Tap\" button.\n" "\n" "Just start tapping with the mouse or Enter.\n" "\n" "To use the calculated value, click \"OK\".\n" "To start again, click \"Reset\".\n" msgstr "" #: src/gtkoptions.c:157 msgid "Please choose a sound file." msgstr "" #: src/gtkoptions.c:201 msgid "Properties" msgstr "" #: src/gtkoptions.c:239 msgid "Sound" msgstr "" #: src/gtkoptions.c:248 msgid "Default" msgstr "" #: src/gtkoptions.c:257 msgid "Sine" msgstr "" #: src/gtkoptions.c:296 msgid "Choose" msgstr "" #: src/gtkoptions.c:322 msgid "Sound Device" msgstr "" #: src/gtkoptions.c:331 msgid "Device filename:" msgstr "" #: src/gtkoptions.c:347 msgid "External Commands" msgstr "" #: src/gtkoptions.c:357 msgid "Execute on start:" msgstr "" #: src/gtkoptions.c:371 msgid "Execute on stop:" msgstr "" #: src/gtkoptions.c:387 msgid "Speed Range" msgstr "" #: src/gtkoptions.c:397 msgid "Minimum BPM:" msgstr "" #: src/gtkoptions.c:412 msgid "Maximum BPM:" msgstr ""