# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.9.0pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:26+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:369 #, c-format msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" msgstr "" #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:397 src/fs/gnunet-fs-gtk.c:243 msgid "start in tray mode" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk-common.c:158 #, c-format msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:300 msgid "Metadata wrongly claims that this is a GNUnet directory!\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:781 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:114 msgid "_Download" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:791 msgid "_Abort download" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:801 msgid "_Copy URI to Clipboard" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:1267 #: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:1444 msgid "no description supplied" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:1269 msgid "no URI" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk-edit_publish_dialog.c:639 #, c-format msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk-main_window_file_search.c:108 #, c-format msgid "Invalid keyword string `%s': %s" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:572 src/setup/gnunet-setup-options.c:580 #, c-format msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:591 src/setup/gnunet-setup-options.c:599 #, c-format msgid "`%s' is not a valid port number!\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1461 msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1472 msgid "Friends file containing the list of friendly peers" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1483 msgid "Minimum number of friendly connections" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1494 msgid "Topology should always be loaded" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1506 msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1518 msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1529 msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1540 msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1551 msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1562 msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1573 msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1584 msgid "Port this peers hostlist should be offered on" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1603 msgid "Known hostlist URLs" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1613 msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1624 msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1637 msgid "Enable communication via TCP" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1648 msgid "Enable communication via UDP" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1659 msgid "Enable communication via HTTP" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1670 msgid "Enable communication via HTTPS" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1681 msgid "Enable communication via DV" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1692 msgid "Enable communication via WLAN" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1703 msgid "Port we bind to for TCP" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1714 msgid "Port visible to other peers" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1725 msgid "Check if this peer is behind a NAT" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1736 msgid "Check if the NAT has been hole-punched manually" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1747 msgid "Enable NAT traversal with UPnP/PMP" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1759 msgid "Enable NAT traversal with ICMP as server" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1771 msgid "External (public) IP address of the NAT" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1782 msgid "Enable NAT traversal with ICMP as client" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1793 msgid "Internal (private) IP address of the NAT" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1804 msgid "Disable IPv6 support" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1816 msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1827 msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1838 msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1851 msgid "Use sqLite to store file-sharing content" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1862 msgid "Use MySQL to store file-sharing content" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1873 msgid "Use Postgres to store file-sharing content" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1884 src/setup/gnunet-setup-options.c:2017 msgid "Name for the MySQL database" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1895 src/setup/gnunet-setup-options.c:2028 msgid "Configuration file for MySQL access" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1906 src/setup/gnunet-setup-options.c:2039 msgid "Username for MySQL access" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1917 src/setup/gnunet-setup-options.c:2050 msgid "Password for MySQL access" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1928 src/setup/gnunet-setup-options.c:2061 msgid "Name of host running MySQL database" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1939 src/setup/gnunet-setup-options.c:2083 msgid "Port of MySQL database" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1950 src/setup/gnunet-setup-options.c:2094 msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1962 msgid "Should we try to push our content to other peers?" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1973 msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1984 msgid "Use sqLite to cache DHT data" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1995 msgid "Use MySQL to cache DHT data" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2006 msgid "Use Postgres to cache DHT data" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2072 msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2105 msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2116 msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2127 msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2138 msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2149 msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2161 msgid "" "IP address of the virtual DNS server that resolves through GNUnet (use in " "resolve.conf if you want to resolve through some GNUnet DNS Exit)" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2173 msgid "" "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " "your Internet connection" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2185 msgid "" "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2197 msgid "" "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " "traffic exiting the VPN to the Internet" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2208 msgid "IPv4 address to use for the VPN Exit interface" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2219 msgid "IPv4 network mask to use for the VPN Exit interface" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2230 msgid "IPv6 address to use for the VPN Exit interface" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2242 msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN Exit interface" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2255 msgid "" "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " "Exit interface)" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2267 msgid "" "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " "Exit interface)" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2281 msgid "Specification of .gnunet hostnames and services offered by this peer" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:115 src/setup/gnunet-setup.c:203 #, c-format msgid "Widget `%s' not found\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:124 src/setup/gnunet-setup.c:139 #, c-format msgid "Invalid regular expression `%s'\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:170 #, c-format msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:217 #, c-format msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:228 #, c-format msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:238 #, c-format msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" msgstr "" #: src/lib/os_installation.c:287 #, c-format msgid "" "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " "variable.\n" msgstr "" #: src/lib/glade.c:81 #, c-format msgid "Failed to load `%s': %s\n" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:30 msgid "Advertise namespace" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:52 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:62 msgid "Type:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:79 #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:161 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:89 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:171 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:356 msgid "Value" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:99 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:109 msgid "Value:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:148 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:158 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:341 msgid "Type" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:226 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:236 msgid "Preview:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:247 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:259 msgid "Select file" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:279 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:291 msgid "_Keyword:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:333 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:341 msgid "Keywords" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:391 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:399 msgid "_Normalize" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:430 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:438 msgid "Options" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:456 #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_dialog.glade:74 #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:34 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:463 #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:67 msgid "_Anonymity:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:502 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:509 msgid "_Priority:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:546 msgid "_Root:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:560 msgid "root" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:586 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:601 msgid "_Expriation year:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:59 #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_dialog.glade:157 msgid "Description" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:78 msgid "Format" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:95 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:101 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:41 msgid "Size" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:130 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:211 msgid "Preview" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:154 msgid "query" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_dialog.glade:27 msgid "Search GNUnet" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_dialog.glade:45 msgid "_Query:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_dialog.glade:64 #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:56 msgid "" "Separate multiple keywords with spaces, prefix mandatory keywords with \"+\"" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_dialog.glade:130 #: contrib/gnunet_fs_gtk_select_pseudonym_dialog.glade:44 msgid "Name" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_dialog.glade:145 msgid "Root" msgstr "" #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:8 msgid "About gnunet-peerinfo-gtk" msgstr "" #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:17 #: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:17 msgid "(C) 2011 The GNUnet Project" msgstr "" #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:19 #: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:19 #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_dialog.glade:19 msgid "GNUnet: GNU's Framework for Secure P2P Networking" msgstr "" #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:20 #: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:20 #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_dialog.glade:20 msgid "" " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" " Version 2, June 1991\n" "\n" " Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n" " 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" " Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n" " of this license document, but changing it is not allowed.\n" "\n" " Preamble\n" "\n" " The licenses for most software are designed to take away your\n" "freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public\n" "License is intended to guarantee your freedom to share and change free\n" "software--to make sure the software is free for all its users. This\n" "General Public License applies to most of the Free Software\n" "Foundation's software and to any other program whose authors commit to\n" "using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by\n" "the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to\n" "your programs, too.\n" "\n" " When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n" "price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you\n" "have the freedom to distribute copies of free software (and charge for\n" "this service if you wish), that you receive source code or can get it\n" "if you want it, that you can change the software or use pieces of it\n" "in new free programs; and that you know you can do these things.\n" "\n" " To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\n" "anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\n" "These restrictions translate to certain responsibilities for you if you\n" "distribute copies of the software, or if you modify it.\n" "\n" " For example, if you distribute copies of such a program, whether\n" "gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\n" "you have. You must make sure that they, too, receive or can get the\n" "source code. And you must show them these terms so they know their\n" "rights.\n" "\n" " We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n" "(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\n" "distribute and/or modify the software.\n" "\n" " Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\n" "that everyone understands that there is no warranty for this free\n" "software. If the software is modified by someone else and passed on, we\n" "want its recipients to know that what they have is not the original, so\n" "that any problems introduced by others will not reflect on the original\n" "authors' reputations.\n" "\n" " Finally, any free program is threatened constantly by software\n" "patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free\n" "program will individually obtain patent licenses, in effect making the\n" "program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any\n" "patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n" "\n" " The precise terms and conditions for copying, distribution and\n" "modification follow.\n" "\n" " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" " TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n" "\n" " 0. This License applies to any program or other work which contains\n" "a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed\n" "under the terms of this General Public License. The \"Program\", below,\n" "refers to any such program or work, and a \"work based on the Program\"\n" "means either the Program or any derivative work under copyright law:\n" "that is to say, a work containing the Program or a portion of it,\n" "either verbatim or with modifications and/or translated into another\n" "language. (Hereinafter, translation is included without limitation in\n" "the term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\".\n" "\n" "Activities other than copying, distribution and modification are not\n" "covered by this License; they are outside its scope. The act of\n" "running the Program is not restricted, and the output from the Program\n" "is covered only if its contents constitute a work based on the\n" "Program (independent of having been made by running the Program).\n" "Whether that is true depends on what the Program does.\n" "\n" " 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's\n" "source code as you receive it, in any medium, provided that you\n" "conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate\n" "copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the\n" "notices that refer to this License and to the absence of any warranty;\n" "and give any other recipients of the Program a copy of this License\n" "along with the Program.\n" "\n" "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and\n" "you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n" "\n" " 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion\n" "of it, thus forming a work based on the Program, and copy and\n" "distribute such modifications or work under the terms of Section 1\n" "above, provided that you also meet all of these conditions:\n" "\n" " a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n" " stating that you changed the files and the date of any change.\n" "\n" " b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n" " whole or in part contains or is derived from the Program or any\n" " part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n" " parties under the terms of this License.\n" "\n" " c) If the modified program normally reads commands interactively\n" " when run, you must cause it, when started running for such\n" " interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n" " announcement including an appropriate copyright notice and a\n" "\n" " notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n" " a warranty) and that users may redistribute the program under\n" " these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n" " License. (Exception: if the Program itself is interactive but\n" " does not normally print such an announcement, your work based on\n" " the Program is not required to print an announcement.)\n" "\n" "These requirements apply to the modified work as a whole. If\n" "identifiable sections of that work are not derived from the Program,\n" "and can be reasonably considered independent and separate works in\n" "themselves, then this License, and its terms, do not apply to those\n" "sections when you distribute them as separate works. But when you\n" "distribute the same sections as part of a whole which is a work based\n" "on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\n" "this License, whose permissions for other licensees extend to the\n" "entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n" "\n" "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\n" "your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\n" "exercise the right to control the distribution of derivative or\n" "collective works based on the Program.\n" "\n" "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program\n" "with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of\n" "a storage or distribution medium does not bring the other work under\n" "the scope of this License.\n" "\n" " 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,\n" "under Section 2) in object code or executable form under the terms of\n" "Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n" "\n" " a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n" " source code, which must be distributed under the terms of Sections\n" " 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; " "or,\n" "\n" " b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n" " years, to give any third party, for a charge no more than your\n" " cost of physically performing source distribution, a complete\n" " machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n" " distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n" " customarily used for software interchange; or,\n" "\n" " c) Accompany it with the information you received as to the offer\n" " to distribute corresponding source code. (This alternative is\n" " allowed only for noncommercial distribution and only if you\n" " received the program in object code or executable form with such\n" " an offer, in accord with Subsection b above.)\n" "\n" "The source code for a work means the preferred form of the work for\n" "making modifications to it. For an executable work, complete source\n" "code means all the source code for all modules it contains, plus any\n" "associated interface definition files, plus the scripts used to\n" "control compilation and installation of the executable. However, as a\n" "special exception, the source code distributed need not include\n" "anything that is normally distributed (in either source or binary\n" "form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\n" "operating system on which the executable runs, unless that component\n" "itself accompanies the executable.\n" "\n" "If distribution of executable or object code is made by offering\n" "access to copy from a designated place, then offering equivalent\n" "access to copy the source code from the same place counts as\n" "distribution of the source code, even though third parties are not\n" "compelled to copy the source along with the object code.\n" "\n" " 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program\n" "except as expressly provided under this License. Any attempt\n" "otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is\n" "void, and will automatically terminate your rights under this License.\n" "However, parties who have received copies, or rights, from you under\n" "this License will not have their licenses terminated so long as such\n" "parties remain in full compliance.\n" "\n" " 5. You are not required to accept this License, since you have not\n" "signed it. However, nothing else grants you permission to modify or\n" "distribute the Program or its derivative works. These actions are\n" "prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by\n" "modifying or distributing the Program (or any work based on the\n" "Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and\n" "all its terms and conditions for copying, distributing or modifying\n" "the Program or works based on it.\n" "\n" " 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\n" "Program), the recipient automatically receives a license from the\n" "original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to\n" "these terms and conditions. You may not impose any further\n" "restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.\n" "You are not responsible for enforcing compliance by third parties to\n" "this License.\n" "\n" " 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\n" "infringement or for any other reason (not limited to patent issues),\n" "conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\n" "otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\n" "excuse you from the conditions of this License. If you cannot\n" "distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n" "License and any other pertinent obligations, then as a consequence you\n" "may not distribute the Program at all. For example, if a patent\n" "license would not permit royalty-free redistribution of the Program by\n" "all those who receive copies directly or indirectly through you, then\n" "the only way you could satisfy both it and this License would be to\n" "refrain entirely from distribution of the Program.\n" "\n" "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under\n" "any particular circumstance, the balance of the section is intended to\n" "apply and the section as a whole is intended to apply in other\n" "circumstances.\n" "\n" "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any\n" "patents or other property right claims or to contest validity of any\n" "such claims; this section has the sole purpose of protecting the\n" "integrity of the free software distribution system, which is\n" "implemented by public license practices. Many people have made\n" "generous contributions to the wide range of software distributed\n" "through that system in reliance on consistent application of that\n" "system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing\n" "to distribute software through any other system and a licensee cannot\n" "impose that choice.\n" "\n" "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to\n" "be a consequence of the rest of this License.\n" "\n" " 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in\n" "certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\n" "original copyright holder who places the Program under this License\n" "may add an explicit geographical distribution limitation excluding\n" "those countries, so that distribution is permitted only in or among\n" "countries not thus excluded. In such case, this License incorporates\n" "the limitation as if written in the body of this License.\n" "\n" " 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\n" "of the General Public License from time to time. Such new versions will\n" "be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n" "address new problems or concerns.\n" "\n" "Each version is given a distinguishing version number. If the Program\n" "specifies a version number of this License which applies to it and \"any\n" "later version\", you have the option of following the terms and conditions\n" "either of that version or of any later version published by the Free\n" "Software Foundation. If the Program does not specify a version number of\n" "this License, you may choose any version ever published by the Free " "Software\n" "Foundation.\n" "\n" " 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n" "programs whose distribution conditions are different, write to the author\n" "to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free\n" "Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\n" "make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals\n" "of preserving the free status of all derivatives of our free software and\n" "of promoting the sharing and reuse of software generally.\n" "\n" " NO WARRANTY\n" "\n" " 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n" "FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\n" "OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n" "PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER " "EXPRESSED\n" "OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n" "MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\n" "TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\n" "PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\n" "REPAIR OR CORRECTION.\n" "\n" " 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n" "WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\n" "REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\n" "INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\n" "OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\n" "TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\n" "YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\n" "PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\n" "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n" "\n" " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:338 #: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:338 #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_dialog.glade:338 msgid "" "Di Ma\n" "Jens Palsberg \n" "Christian Grothoff \n" "Nils Durner \n" "Mathieu \n" "Eric Haumant\n" "milan@skoid.org\n" "Hiroshi Yamauchi \n" "Adam Welc \n" "Bogdan Carbunar \n" "Steven Michael Murphy \n" "Phan Vinh Thinh \n" "Daniel Nylander \n" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:22 msgid "gnunet-setup" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:115 msgid "Services:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:126 msgid "Topology" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:145 msgid "Hostlist" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:163 msgid "File _Sharing" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:182 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4163 msgid "_VPN" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:205 msgid "Service Configuration" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:234 msgid "F_2F only" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:265 msgid "Friends file:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:300 msgid "Min. connected friends:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:335 msgid "Friend-to-Friend Configuration (restricts P2P connections)" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:368 msgid "Use Hostlists to bootstrap" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:385 msgid "Learn Servers from P2P Network" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:417 msgid "Run Hostlist Server" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:433 msgid "Advertise Hostlist Server" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:455 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2597 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3215 msgid "Port:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:507 msgid "Known Hostlist Servers:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:534 msgid "URL" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:581 msgid "Hostlist Configuration (for bootstrapping the network)" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:599 msgid "_General" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:633 msgid "Max. download bandwidth (B/s):" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:665 msgid "Max. upload bandwidth (B/s)" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:707 msgid "Bandwidth Configuration" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:739 msgid "Peer is behind _NAT" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:743 msgid "" "Check this box if your machine is behind a NAT box (router that performs " "network address translation). Leave off if your machine has a globally " "unique IPv4 address. NAT options only impact IPv4 addresses at this time." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:758 msgid "Attempt automatic configuration" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:774 msgid "Disable IPv_6 support" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:778 msgid "" "Disable advertising IPv6 addresses. Check this box if you know that your " "system has no IPv6 Internet connectivity." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:822 msgid "NAT has been hole-punched manually" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:826 msgid "" "Set this option if you have configured your NAT to forward the ports for the " "various enabled GNUnet transports. If the external ports are different, the " "respective values of the external port should be specified under " "\"advertised port\" for the respective transport. You also need to specify " "the \"External (public) IPv4 address\" of your NAT box below." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:839 msgid "Enable NAT traversal via UPnP or PMP" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:843 msgid "This option enables the use of upnpc from miniupnpd for NAT traversal" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:856 msgid "Enable NAT traversal using ICMP method" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:860 msgid "" "This option enables the use of the \"Autonomous NAT Traversal\" method " "(presented at P2P 2010). It requires gnunet-helper-nat-server to be " "installed SUID on the local system." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:879 msgid "" "Globally visible IP address of your system (IP address of the external " "interface of your NAT). You can also specify a hostname, in which case " "GNUnet will periodically look up the hostname in DNS to determine our " "external IP address (DynDNS setup)." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:880 msgid "External (public) IPv4 address:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:917 msgid "Enable connecting to NATed peers using ICMP method" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:921 msgid "" "This method allows this peer to initiate connections to NATed peers using " "the 'Autonomous NAT traversal' method (presented at P2P 2010). It requires " "having gnunet-helper-nat-client installed SUID on the local system." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:941 msgid "" "Specify the IPv4 address of your computers main network interface (typically " "eth0 or wlan0)." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:942 msgid "Internal (private) IPv4 address:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:999 msgid "NAT Traversal Configuration" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1020 msgid "_Network" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1052 msgid "Plugins to use:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1063 msgid "_TCP" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1083 msgid "_UDP" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1102 msgid "_HTTP" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1122 msgid "HTTP_S" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1142 msgid "D_V" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1161 msgid "_WLAN" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1202 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1413 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1623 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1835 msgid "Bind to port:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1236 msgid "Use Port \"0\" to only allow outgoing TCP connections" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1261 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1463 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1673 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1885 msgid "Advertised port:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1295 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1495 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1707 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1919 msgid "" "External port visible on our public IP address after mappings by NAT/" "firewalls" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1328 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1529 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1741 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1953 msgid "Test configuration" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1345 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1546 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1758 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1970 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2681 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2792 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3299 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3411 msgid "Configuration works!" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1358 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1559 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1771 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1983 msgid "Test failed!" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1393 msgid "TCP" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1412 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1622 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1834 msgid "" "Port number that GNUnet's UDP transport should bind to on the local system" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1600 msgid "UDP" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1812 msgid "HTTP" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2024 msgid "HTTPS" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2047 msgid "DV" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2066 msgid "Name of _Monitor Interface" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2115 msgid "WLAN" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2137 msgid "Transport Configuration" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2150 msgid "_Transports" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2179 msgid "Enable unsolicited content transmission from this peer" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2197 msgid "Enable caching content at this peer" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2220 msgid "File Sharing Options" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2254 msgid "Database Backend to use:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2270 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2396 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2884 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3010 msgid "sqLite" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2288 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2647 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2902 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3265 msgid "MySQL" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2307 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2758 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2921 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3377 msgid "Postgres" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2346 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2960 msgid "Quota (bytes):" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2389 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3003 msgid "No setup required." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2414 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3028 msgid "MySQL database name:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2428 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3042 msgid "gnunet" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2458 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3072 msgid "Configuration file:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2493 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3108 msgid "Username:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2524 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3140 msgid "Password:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2565 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3182 msgid "MySQL Server Hostname:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2579 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3196 msgid "localhost" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2667 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2778 msgid "Test datastore configuration" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2693 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2804 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3311 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3423 msgid "Configuration error!" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2716 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3334 msgid "Configuration:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2730 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3348 msgid "connect_timeout=10; dbname=gnunet" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2834 msgid "Configure Datastore (persistent storage)" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2868 msgid "Datacache:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3285 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3397 msgid "Test datacache configuration" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3453 msgid "Configure Datacache (temporary storage)" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3473 msgid "_File Sharing" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3508 msgid "Master _interface name:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3549 msgid "IPv4 address for Master interface:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3578 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3646 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3907 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3975 msgid "/" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3617 msgid "IPv6 address for Master interface: " msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3686 msgid "Virtual DNS Server:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3726 msgid "VPN Master Interface Configuration" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3744 msgid "Enable VPN Exit" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3761 msgid "Enable DNS Exit" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3806 msgid "Exit interface name: " msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3833 msgid "Enable UDP Exit" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3849 msgid "Enable TCP exit" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3878 msgid "IPv4 address for Exit interface: " msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3946 msgid "IPv6 address for Exit interface: " msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4015 msgid "GNUnet VPN Exit Interface" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4057 msgid "DNS name" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4075 msgid "Prot." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4089 msgid "Source Port" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4103 msgid "Destination" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4142 msgid "DNS Services Configuration" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4180 msgid "Welcome to gnunet-setup." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:8 msgid "Publish file..." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:25 msgid "Index file" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:47 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:66 msgid "Priority:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:82 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:101 msgid "Expiration year:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:108 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:126 msgid "Anonymity:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:15 msgid "Save file as..." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:61 msgid "_recursive" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:8 msgid "About gnunet-setup" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:68 msgid "Publish content on GNUnet" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:114 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:26 msgid "Filename" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:359 msgid "Pseudonym" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:375 msgid "Current identifier" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:393 msgid "Update identifier" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:407 msgid "Description (of existing content)" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:65 msgid "Publishing" msgstr "" #: contrib/gnunet_gtk_status_bar_menu.glade:11 msgid "Quit" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:554 msgid "_Index file" msgstr "" #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:25 msgid "gnunet-gtk" msgstr "" #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:44 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:225 msgid "_Help" msgstr "" #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:55 msgid "Display information about this version of gnunet-gtk" msgstr "" #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:95 msgid "Peer" msgstr "" #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:112 msgid "In" msgstr "" #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:128 msgid "Out" msgstr "" #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:143 msgid "Country" msgstr "" #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:159 msgid "Addresses" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:26 msgid "gnunet-fs-gtk" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:42 msgid "_File sharing" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:49 msgid "_Create pseudonym" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:51 msgid "" "Create a pseudonym for publishing content. Note that you can also publish " "content anonymously (without using a pseudonym)." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:63 msgid "_Advertise Pseudonym" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:74 msgid "_Publish" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:76 msgid "Publish files or directories on GNUnet" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:94 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:260 msgid "_Search" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:96 msgid "Search GNUnet for files" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:116 msgid "Download a file or directory with a known URI." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:128 msgid "_Open GNUnet directory" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:130 msgid "" "Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously " "downloaded." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:150 msgid "" "Exit gnunet-fs-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:166 msgid "_Edit" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:175 msgid "Edit the system configuration." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:190 msgid "_View" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:198 msgid "Show meta data in main window" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:200 msgid "Metadata" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:209 msgid "Show preview (when available)" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:234 msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:312 msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:19 msgid "Download from URI" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:37 msgid "_URI:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_create_namespace_dialog.glade:9 msgid "Create namespace" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_create_namespace_dialog.glade:27 msgid "_Name:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_select_pseudonym_dialog.glade:19 msgid "Select pseudonym..." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:44 msgid "Index files" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_dialog.glade:8 msgid "About gnunet-fs-gtk" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_dialog.glade:17 msgid "(C) 2010,2011 The GNUnet Project" msgstr ""